最近はYouTubeでダンス動画を見るのにはまってます。
完全に「はむつんサーブ」の影響ですね。
元はむつんサーブのメンバーである、だーよしさんが率いる「トリックスター」がAmericas god talentに出場した際の動画をみています。
個人的に青い服の女の人のリアクションがなんか演技がかっててくせになります。
0:19とか、1:53とか。
この動画、翻訳機能付いてるんでしょうか?なんかYouTubeには翻訳機能があって勝手に訳してくれるって聞いたんですがイマイチ使い方がわかりません。←
何言ってるかわからないと動画の面白さも半減です。
せっかくなので翻訳してみたのですが、よくわからなかったところは(??)としてあります。後半部分は疲れてきて投げやりなところもあります…。
また、本来であれば、まず英語に起こしてそれから翻訳するべきなのでしょうが、めんどくさいのでそれはやめました。いつか時間とやる気があるときにやります。←
英語力のある方、(??)の内容や誤訳の訂正などご指摘いただけますと幸いです!
女「ハロー」
だ「ハロー」
女「グループの名前は?どこから来たの?」
だ「私たちは日本から来た“トリックスター”の一員です」
女「そんな服を着て、どんな(??)を演じるの?how was this ?? your act」
だ「ダンスをやります。」
女「私が推測するに、あなたがグループのリーダー?」
だ「そう、そう、そう信じてます。僕は信じてます…そう信じてます…」
女「(笑い)わかったわ、じゃあ見せてもらいましょう」
〜ダンス〜
女「私(hypertise?←まさか…)だったわ。」
だ「wow」
女「(笑い)真面目に。私は今すごく真剣ですよ!」
だ「yeah 」
女「それでve…あははは!」
だ「(自分の顔を指して)笑わせちゃってすみません」
司会「俺たちショーのコントロールを失っちゃったぜ」
男「(??)私は君を見るのをやめられないよ」
だ「僕?」
男「君だ。君のこと大好きだよマイフレンド、でも君のことを見るのをやめられないんだ」
だ「wow!why!?」
男「(??)本当に感動的でユニークな(??)好きだ」
女2「私はあなたたちの(??)素晴らしいと思ったわ」
だ「ありがとうございます」
女2「(????)」
女「それで、私たちは(??)」
女2「hai! Yes!」
だ「yes!?す、すみません、どういう意味ですか?」
(笑い)
だ「すみません、ほんとすみません…」
女「ok一緒にいきましょう。ok12…」
全員「yes」
- アーティスト: はむつんサーブ with Big Baby
- 出版社/メーカー: コロムビアミュージックエンタテインメント
- 発売日: 2008/10/22
- メディア: CD
- この商品を含むブログ (1件) を見る