【海外の反応】欲張りジャポーネ

海外の反応ブログ。このブログを読むだけで日本がちょっと元気になる。そんな記事を書いていきたいと思います。英語苦手なので訳が間違ってたら教えてください。

【海外の反応】オリンピック開閉式演出 椎名林檎の目抜き通り公式mvが公開されました

 

wanna-be-neet.hatenablog.com

 

 

youtu.be

6月11日、椎名林檎さんのYouTube公式アカウントから、椎名林檎さんとトータス松本さんが歌う「目抜き通り」の公式mvが公開されました。

これまでこの楽曲にはmvがついていなかったのですが、配信から2年が経ったいま、アルバムの発売に合わせて新たに撮られることになったそうです。

↓ちなみに今まで公開されていたのは1分30秒版のGINZA SIXの動画です。

youtu.be

椎名さんが開閉式の演出を担当することになった、東京オリンピックを来年に控えてのmv発表には国内外から多くのコメントが寄せられています。

 

wanna-be-neet.hatenablog.com

【海外の反応】

・とくにこの時のディレクターは驚くべき仕事だ!私はアメリカからここにもぐりこんだことを後悔していない。

Amazing job especially on the director’s part this time! I don’t regret sneaking my way into here from the US

 

・GINZA SIX!!!夢が叶った。Vougeのときと同じ椎名の素晴らしいキャットウォークが戻ってきた。

The ginza SIX!!!Dreams do come true! Shiina your amazing cat-walk returns the same in vogue.

 

・私が今まで見た中でもっとも美しい女性だ

The most beautiful woman I've ever seen...

 

・いつだって彼女が音楽をリリースすると、それは一時的にでも私のうつ病を癒してくれる。

Everytime she releases music, it temporarily cures my depression

 

私の愛する世界一の女性。フランスより

BEST WOMAN IN THE WORLD I LOVE HER-from france

 

→ここに同じ人がいるよ!ボリビア/ チリより

Same here! Bolivia/Chile!!!

 

→同じく。ハイパフォーマンス。ペルーより

Think same.High performance.-from Peru

 

→フランス追加で!

France aussi!

 

→メキシコも!(10件ほど同様の返信)

Mexico too!

 

椎名林檎の歌を彼女のオフィシャルチャンネルでたくさん見れて嬉しい。

So happy to see more of sheena ringo song in her official  YouTube channel

 

・あなたが「shii」と書くんだと、ずっと「Sheena Ringo」と間違ってたと気づいたとき…ばつが悪くなるだろうか

When you realise you’ve been spelling shii…Sheena Ringo wrong this whole time…Feels bad man.

 

→うーん 実は意味が違わなければどっちの綴りも正しいんだよ。英語では「sheena」でもローマ字(英語のアルファベット式で書かれた日本語)だと「shiina」

Uhm actually both spellings are correct but for different reasons, in english its sheena but in romaji(japanese written in english alphabet system)its shiina

 

⇒なるほど

nice

 

 

wanna-be-neet.hatenablog.com

 

 

まだまだ動画が公開されたばかりですが、すでに多くの外国人がコメントを残しています。また、日本のファンからは五輪の開閉式では裏方の仕事だけでなく表舞台にも出てきてほしい、これを機に東京事変に復活してほしいなどのコメントも寄せられています。

※英語が苦手なので誤訳等がある場合はご指摘くださると幸いです。