【海外の反応】欲張りジャポーネ

海外の反応ブログ。このブログを読むだけで日本がちょっと元気になる。そんな記事を書いていきたいと思います。英語苦手なので訳が間違ってたら教えてください。

【海外の反応】東日本大震災 気仙沼に押し寄せる津波・燃え盛る夜景「なぜこんなに火事が?」「この夜景は忘れられない」「我々はあなたと共にある」


www.youtube.com

2011年3月11日に発生した東日本大震災。この動画は10年が過ぎた2021年3月11日に公開されました。投稿者のコヤマ菓子店五代目 小山裕隆 さんは宮城県気仙沼市の菓子店の店主さんです。動画の概要欄には店も自宅も奪っていった津波の脅威や、共に津波を生き延びたお父様との別れ、店舗再建に向けた情熱、そして全国からの支援への感謝が約2400字余りに渡ってつづられています。

是非以下のリンクからYouTubeに接続し、概要欄をご覧ください。

2011年3月11日 東日本大震災 宮城県気仙沼市 小山裕隆撮影 - YouTube

koyama-kashi.jp

 

・the japanese are amazing, humble and has self discipline..eventhough there is a crisis or tragedies like this..still they are tougher in the situation, that makes them stronger, resembling like a true samurai

日本人はすばらしく、謙虚で、そして自己規律がある…それでもこんな危機や悲劇が…しかし彼らはこんな状況下ではより一層逞しくなる。こんなことが彼らをより一層強くする。本物の侍に似ているね

 

・We will never forget 💔🥺

永遠に忘れないよ

 

・難忘的災難,祈求世界平安健康,無災無難

忘れがたい災難。世界の平和と御健勝をお祈りします。危ないことがなく安全でありますように。

 

・Ala verga que dijieron

くそ、彼らはなんて言ってるんだ

 

・What a mess!

えらいこっちゃ!

 

 ・日本 加油

 日本がんばれ

 

・He’s panting out of fear.

 彼は恐怖のあまり喘いでいる

 

・Much strength Wishing to all the people who had to endure this pain and loss,,,

あまりにも強大すぎる。この痛みと喪失に耐えなければならなかった全ての人々に願いを。

 

・I was stationed in Japan. I love the Japanese people and their culture was fantastic. My heart goes out to them. I only liked this video so maybe it will bring some financial help to these people and in a crazy world, to let them know that the world cares for them. I hope they are doing better, thriving.

 日本に駐留していた。日本人が大好きだし彼らの文化はすばらしい。僕は同情しているよ。このいかれた世界で、この人たちに少しでも経済的援助をもたらし、世界が彼らを気にかけていることを知らせるためにこのビデオにいいねしたよ。彼らがよりよく繁栄していることを願っています。

wanna-be-neet.hatenablog.com

・Hearing the people cry breaks my ❤️ I pray for you all in these terrible times and I hope to visit your country in better times, 🙏

 人々の泣き声を聞くと張り裂けそう。この恐ろしい時代の全ての人に祈りを、そして情勢がよくなったらあなたの国を訪れたいです。

 

・I’m sorry that y’all had to suffer so much.

皆さんがとても苦しんでいるのが心苦しいです。

 

・당신의 나라가 4계절내내 아무일없이 평범하고 아름다웠으면 좋겠습니다

 あなたの国が一年中何もなく平凡に美しくあったらいいな

 

・El tsunami 🌊 destruyo todo menos los edificios de cemento con terraza, el resto fue llevado por las olas del agua

津波はセメントテラス付きの建物以外全て破壊する。他の物は波によって運ばれてしまった。

・desde Nicaragua le mando mi solidaridad y mis oraciones por todos los que fallecieron y vivieron este desastre ojalá que no se vuelva a repetir.

ニカラグアから団結を、全ての死者に祈りを届けます。そして彼らがこの災害を乗り越え、二度とこんなことが起きないよう願っています。

 

どうやって車を取り戻すんだ?保険会社でこれをカバーしてくれるのか?こんな出来事からの回復にはたくさんの時間とエネルギーがかかるに違いない。

 

・such destruction terrible like the whole city going underwater